czwartek, 24 kwietnia 2014

Lekcja #4 Słówka #1

Skoro już poznaliśmy pewne elementarne zasady języka norweskiego co kilka lekcji będę wprowadzał zestaw najpopularniejszych słówek które będziemy wykorzystywać podczas kolejnych lekcji.

Rzeczowniki

  1. en/ei kvinne - kobieta
  2. en mann - mężczyzna/mąż
  3. et barn - dziecko
  4. en gutt - chłopiec
  5. ei/en jente - dziewczynka
  6. et hus - dom
  7. ei/en kune - żona
  8. ei/en mor - matka
  9. en far - ojciec
  10. en venn - przyjaciel
  11. et navn - imię nazwisko
  12. et fornnavn - imię
  13. et etternavn - nazwisko
  14. en dag -dzień
  15. et dyr - zwierze
  16. en hund - pies
  17. en fisk - ryba
  18. ei/en bok - książka
  19. en fugl - ptak
  20. et kjøtt - mięso

Czasowniki

  1. å hette - nazywać się (å przed czasownikiem zawsze oznacza formę bezokolicznikową)
  2. å ha - mieć
  3. å være -być
  4. å hette - nazywać się
  5. å kome - pochodzić
  6. å bo - mieszkać
  7. å spise - jeść
  8. å drikke - pić
  9. å gjøre - robić
  10. å gå -iść
  11. å snakke - mówić
  12. å si - powiedzieć
  13. å stå - stać
  14. å ta - brać
  15. å kjøpe - kupować
  16. å like - lubić
  17. å lese - czytać
  18. å tenke - myśleć
  19. å vaske - myć
  20. å sove - spać

Lekcja #3 Rzeczowniki

Rodzaj

W języku norweskim podobnie jak w polskim każdy rzeczownik posiada swój rodzajnik (żeński, męski i nijaki) który podawany jest razem z używanym rzeczownikiem.

Mianowicie:

męski - en
żeński - ei
nijaki - et

Np.

en by - miasto
ei gate - ulica
et barn - dziecko

Niestety sprawy komplikują się, ponieważ w języku norweskim rzeczownik może istnieć w dwóch formach:

Nieokreślonej - formy nieokreślonej używany łącznie z rodzajnikiem i odnosi sie ona do osób/rzeczy o których mówimy pierwszy raz lub ich nie znamy.

np. Anna har et barn (Anna ma dziecko)

Określonej - formy określonej używany natomiast gdy rzecz/osoba o której mówimy jest na znana. lub gdy wskazujemy jakąś osobę/rzecz.

np. Barnet heter Tomek (Dziecko nazywa się Tomek)

Co bardziej spostrzegawczy zauważyli raczenik et barn zmienił się w barnet. Wynika te ze zmiany formy z nieokreślonej na określona (a w zasadzie ze zmiany rodzajnik z nieokręlonego na określony). Zmiana formy jest stosunkowo prosta i wynika z rodzajnika nieokreślonego.

rodzaj męski - dodajemy końcówkę -en
rodzaj żeński - dodajemy końcówkę -a
rodzaj nijaki dodajemy końcówkę -et

np.

en by -> byen
ei gate -> gata
et barn -> barnet

Żeby nie było za łatwo (chociaż w zasadzie to ułatwienie :) reforma języka norweskiego z 2005 wprowadziła do języka rodzaj wspólny en  będący połączeniem rodziaju męskiego i żeńskiego. W skrócie można używać rodzaju męskiego (wspólnego) do określania reczowników żeńskich

np.

Nie będzie błedem określenie en gate/gaten





Lekcja #2 Zaimki osobowe

Zaimki osobowe to nic innego część zdania zastępująca rzeczownik określający osobę, Czyli ja, ty, on ona, ono itd.

Liczba pojedyncza

ja - jeg (czyt, jaj)
ty - du
on - han
ona - hun
ono -det

Liczba mnoga.

my - vi
wy -dere
oni/oni - de

Podane tu zaimki są podane w mianowniku. W języku polskim jak wiemy mamy 7 przypadków (mianownik, dopełniacz, celownik itp), w języku norweskim de fakto dwa, które możemy określic jako mianownik i cała reszta. Na obecna chwilę nie będę ich wypisywał dojdziemy to tego w kolejnych lekcjach.


środa, 23 kwietnia 2014

Lekcja #1 Język Norweski


Słowem wstępu



Język Norweski należy do grupy języków garmańskich blisko spokrewniony z duńskim i szweckim, co ciekawe podobieństwo jest na tyle bliskie iż Norweg jest w stanie porozumieć się z Szwedem czy Duńczykiem bez wieszych problemów (a już łatwiej niż Duńczyk ze Szwedem :) ale również niemieckim i angielskim, co zresztą można łatwo można zauważyć przy nauce słówek (np. praca - arbeid, jobb).

Język Norweski posiada dwa dwa oficjalne dialekty bokmål (czyt. bukmol), używany przez ok 80% populacji i nynorsk (czyt. nynoszk) używany przez ok 20%. Z tym bez problemy jedni z drugimi się dogadują, a w razie problemów korzystają z angielskiego :)

Alfabet

Alfabet Norweski oparty jest o alfabet łaciński z kilkoma dodatkowymi literami æ, ø oraz å.
Wiec po kolei:
æ - czytamy jak a przechodzące w e
ø - czytamu jako y (znam też przykład jak porównywano to jak y przy wymiotowaniu :)
å - czytamy jak zwykłe polskie o
kj, ki - czytamy jako si (czy tam ś jak kto woli)
rz - czytamy jako sz
ski, skj - czytamy jako sz

o - w większości przypadków jest czytane jako u, czasem jako o
Np. Oslo czytamy mniej więcej jak Uszlu (o jak u), a np. Norsk czytamy jako Noszk (o jak ... o)

Warto pamiętać

Startujemy

Witajcie.

Na tej stronie będziemy publikować lekcje języka Norweskiego. Postaramy się aby każda lekcja była oddzielnym tematem.

Sam nie jestem lektorem języka norweskiego i mam też spore braki w niektórych kwestach. Natomiast uważam iż na większośc publikacji (oczywiście jest sporo wyjątków) nie spełnia nawet podstaw tego aby określić je dobrymi materiałami do nauki języka. Przykładowo wszystkie rozmówki, norwieski w miesiąc/tydzień/dzień uważam za wyrzucanie pieniędzy w błoto.

Kurs startuje od poziomu 0, stopniowo zwiększając poziom trudności. Prawie każda lekcja będzie posiadała kilka/kilkanście słów które musimy opanować i które będą wykorzystywane w kolejnych lekcjach.